Начнём с того, что я никогда не был большим поклонником исходного литературного материала. Сказка Леонида Филатова кажется мне произведением уровня театрального капустника, пионерской самодеятельности или раннего КВН второй волны. Недаром за неё с таким восторгом в момент выхода брались все любительские "труппы". Библейско-фольклорный сюжет мог быть воплощён лучше, мог хуже. Но оставим текст за рамками обсуждения. В общих чертах он всем известен, мало кто не познакомился с ним в момент выхода сначала журнальной публикации, затем книги. Стоит лишь заметить, что в те годы мы с радостью были готовы искать глубинный смысл в любых строках, поэтому
"Утром мажу бутерброд -
Сразу мысль: А как народ?
И икра не лезет в горло,
И компот не льётся в рот."
|
казалось верхом политической смелости. Время прошло, ничего не изменилось, а смелость исчезла. Увы.
А сейчас, несомненно, если кто и должен был браться за экранизацию, так это Овчаров, памятный всем по "Оно" и "Левше". Ну, он и взялся. И, с некоторым унынием отметил я, получилось то, что, в принципе, должно было получиться театральный капустник, пионерская самодеятельность, ранний КВН, в некоторых сценах луноликий Гальцев заставляет вспомнить даже о лучших действах "Аншлага" (не к ночи будь помянут). Загадочным образом фильм кажется не просто малобюджетным, а микробюджетным несмотря на массовку и то, что у нас именуется "звёздным" составом. Согласен, сами актеры, наверно, получили большое удовольствие на съёмках ну так для того самодеятельность и существует. Принципиальная операторская установка съёмка почти исключительно плоским средним планом не разрушает этого впечатления.
Первое, что бросается в глаза жуткий "народный" говор. Пусть мне подскажут специалисты диалектологи, в каких именно областях России произносят "вЯнец", "тЯбе", "мЯчта", в сочетании с южнорусским "гх". Мне лично слышать такого не приходилось, но в конце концов, столичным жителям, путающим Великий Новгород с Нижним Новгородом, именно это и должно казаться "народной речью" вспомним старательно и тошнотворно "якающую" Чурикову в "Курочке-Рябе". Ну, пусть для сказки сойдет. Намного хуже было то, что оригинальный текст Филатова в фильме можно услышать, скажем так, с известным напряжением его или орут, или шепчут, но почти неизменно проговаривают скороговоркой, словно боясь, что его всё же разберут. Ах да, Овчаров... он ведь вообще текст не очень.
А потом пошёл изобразительный ряд, как я уже говорил производящий впечатление микробюджетности. Безусловно, в балаганном действе, которым должен был стать фильм, ни к чему сложные спецэффекты. Тогда зачем вообще попытки ввести их? Моменты превращений генерала отсылают нас ко временам едва ли не "Багдадского вора". Ну да, стилизация... может быть... отсылки и референции... очень может быть... аллюзии вообще великое дело и... ...странным образом летающие Тит Кузьмич и Фрол Фомич в пейсах и лапсердаках напоминают не картины шагала, а летающих обезьян из "Волшебника страны Оз". Улетающая пернатая Маруся мультипликацию Терри Гиллиама из "Перелётного цирка Монти Пайтона". Обрамляющие антиутопические сцены "Безумного Макса" (кстати, делая шаг назад шестиногие/двухголовые лошади в финале, на фоне подрагивающего cityscape в стиле аниме сделаны ну просто умопомрачительно тивишно..."пацаны с Юго-Запада" это аллюзия, для тех, кто ещё смотрит КВН). Возможно, я уже до/перемысливаю, но кадры самого начала большой финальной драки рукопашная мельница ну просто один в один скопировали начала колоссальных битв из второй серии "Мумии" и первой части "Властелина колец" помните? камера между передними рядами противников и взмах оружием, снизу ли вверх, сверху ли вниз, всё равно мельница. Это забавно, если это действительно аллюзии, а не случайные совпадения.
Всё это, впрочем, добавлено от лукавого в смысле, от Сергея Овчарова. Разумеется, в исходном тексте этого не было, как не было и постоянных обсценных оговорок ("так и ё... брякнулся с крыльца"), быстро приедающихся, кстати; манипуляций с деревянным фаллоимитатором; Фредди Крюгера сотоварищи, вылезающих "из Америки"; уже упомянутого антиутопного обрамления; а также финальной драки, про которую, кроме как "в общем, все умерли", и сказать-то нечего. Улучшили ли эти режиссерские добавления/находки/гэги фильм? А вот это уж сами решите...
...(ремарка в сторону) Помнится, ещё до появления "Федота-стрельца" была такая музыкальная сказка: "Али-баба и сорок разбойников" Смехова/Берковского/Никитина (1982). Ну, во-первых, её создатели ничего такого особенного ни о себе, ни о своем творении "не представляли"; во-вторых, и в ней мы ухитрялись находить злободневность; в-третьих, поставленная на ТВ, она ничуть не проиграла именно в силу того, что была подчернуто "самодеятельной". Я лично при сравнении "Федота" и "Али-бабы" проголосовал бы за "Али-бабу", при всём моем уважении к Филатову...
В целом, на всем протяжении фильма меня не покидало ощущение, что я попал на свадьбу, где далёкие деревенские родственники начали петь "забористые (!) народные (!!!) частушки" с топотом, страшно громко, однообразно, и, по всей видимости, бесконечно. Поэтому когда все это кончилось, я облегченно вздохнул.