Возникает вопрос: если есть до краёв кинематографичная игра, трепещущая перед гонконгским творчеством
Джона Ву, для чего нужен фильм по её мотивам? Но это вопрос не только "Максу Пэйну", но и всему жанру, родившемуся из-за кризиса оригинальных развлекательных сценариев. Если сопоставить его с кризисом экономическим, то акции Голливуда на бирже свежих идей давным-давно спикировали в преисподнюю.
Как никто и никогда не сможет экранизировать, скажем, футбол, так никому и никогда не удастся нормально адаптировать компьютерную игру к большому экрану. Слишком разные измерения. Игрок (непосредственный участник действия) и зритель (вуайерист экшна) – абсолютно разные люди. Компьютерная игра приглашает на главную роль тебя самого, а фильм – Марка Уолберга. Ты-то круче.
Поэтому напрочь забудем о геймерской легенде, созданной финскими разработчиками, по генетической памяти своей припаявшими ассоциации с сонмом скандинавско-норманских мифов (военный наркотик "Валькирия", ночной клуб "Рагнарок", наконец, фармацевтическая корпорация "Айзир" – отсылка к пантеону богов). И, как всегда, челом бьём авторам фильма, которые ввели в одной из сцен (в тату-салоне) персонажа, загробным голосом читающего нам краткий курс о девушках, что реют на крылатых конях над полем битвы и отнимают жизни у воинов, и обо всём прочем.
Но основополагающую фразу, которая может служить лейтмотивом экранного "Макса Пэйна", произносит подручный главного злодея, пока тот методично излагает причины, побудившие его убить семью Макса, и заодно рассказывает, как это было. Подручный просто говорит своему патрону: "Хорош грузить". Во-первых, это отражение используемого слэнга – речевой литературы тёмных улиц, и, во-вторых, прекрасная насмешка над примитивнейшим плохим парнем. Над такими как он надругалась уже не одна кинопародия.
Другой вопрос, что неожиданно возникшая мистическая составляющая действия ("Константин: повелитель тьмы" подкрался незаметно) хоть как-то компенсирует скудную реальность брутального героя, подслащенную местью. Причём, местью тотальной, той, на которую тратят жизнь, чтобы достичь смерти. Скажем так, Макс Пэйн не держит дома и друзьям не советует Ветхий Завет, где можно найти такое изощрённое деловое предложение: "если враг твой голоден, накорми его; если жаждет, напои его: ибо, делая сие, ты соберешь ему на голову горящие уголья". Макс никому не доверяет, ни во что не верит, только знай перезаряжает то пистолет, то помповое ружьё.
Мистика, и ещё Ольга Куриленко украшают этот тонущий в ледяной воде фильм. Ольга играет Наташу, но это неважно. В российской дублированной версии сохранилось, как она хорошо говорит по-русски в оригинале (в эпизоде ссоры с сестрой, яркой бандиткой из русской мафии, в роли которой киевлянка Мила Кунис). При этом Ольга озвучивала на русском и себя англоязычную. Без опасной сексуальности такое кино трудно заводится, и Ольга знает, что с этим делать (есть ведь опыт с экранизацией другой видеоигры – "Хитмэн"). Правда, если учесть, что Максу Пэйну нет никакого дела до Наташи, по логике, нам не должно быть никакого дела до Макса Пэйна.